NIEUWS

VUmc 08 juni 2017

Studenten schrijven internationale versie handboek

reacties 1

Het spant erom of het gaat lukken. Geneeskundestudenten Romée Snijders en Veerle Smit zijn een crowdfundingsproject gestart om de internationale versie van hun Compendium Geneeskunde uit te geven.

Het is een bijzonder succesverhaal. De twee studentes besloten in 2015 om een naslagwerk te schrijven met daarin de basis van alles wat co-assistenten en specialisten moeten weten.

Het resulteerde in vier boeken van 300 pagina’s per stuk, helder doorzoekbaar op ziektebeeld. Aan het boekwerk schreven zestig studenten mee, onder toezicht van 38 medisch specialisten. Snijders en Smit werkten een jaar lang zestig uur per week om het voor elkaar te krijgen.

Tienduizend boeken

En nu ze meer dan tienduizend boeken verkocht hebben, hebben die twee veel zin om de berg werk opnieuw te verzetten. Er moet een internationale versie komen. “We willen echt een nieuwe serie maken”, zegt Veerle Smit.

Ons boek is gebaseerd op de Nederlandse praktijk. Zo gebruiken we de richtlijnen van het Nederlandse Huisartsen Genootschap.” Een deel van de teksten zullen ze laten vertalen, een ander deel wordt herschreven. 

Niet rijk

Hoewel de tekst in het Engels zal zijn, is het boek niet op één specifiek land gericht. “We merken ook dat studenten uit heel verschillende landen interesse hebben. Zo hebben we orders vanuit Zuid-Afrika, Spanje, Australië en België."

Rijk worden ze er in elk geval niet mee. Tenminste: dat is niet de bedoeling. De opbrengst van het Nederlandstalige werk staken ze in nieuwe drukken. Smit en Snijders houden de prijs zo laag mogelijk zodat de doelgroep de boeken kan betalen.

Niet goed geld terug

Voordat de reeks in het buitenland uitgegeven kan worden, moet eerst het benodigde bedrag voor de vertaling, vormgeving en redactie bij elkaar zijn. Omdat ze het werk in eigen beheer uitgeven, kunnen ze de kosten niet met een uitgeverij delen.

Ze hopen via crowdfunding vijftigduizend euro bij elkaar te krijgen. Dat wordt nog spannend: ze hebben tot 16 juni om het streefbedrag te halen. Lukt dat niet, dan krijgen de donateurs hun geld terug.

Doneer een boek

Het einddoel is nu nog niet in zicht. Deelnemers krijgen de nieuwe Engelstalige versie met flinke korting, de hele serie kost slechts tachtig euro. “Maar tachtig euro is een hoog bedrag om aan studenten te vragen voor een boek dat ze pas volgend jaar krijgen.”

Wie graag wil bijdragen maar geen medisch naslagwerk kan gebruiken, kan de serie via Global Medical Libraries doneren aan een bibliotheek in een derdewereldland.

 

Floor Bal

{ Lees de 1  reacties }

Door mariska van zanten op 10 juni 2017

Mooi initiatief. Hebben jullie er al aan gedacht om antropologen mee te laten lezen? Want met alleen vertalen ben je er nog niet, weet ik uit ervaring. Het is ook belangrijk om cultuurverschillen mee te nemen en de lokale context. Anders loop je het risico dat de boeken onbruikbaar zijn in bepaalde landen omdat bijvoobeeld de middelen er niet zijn, de ziektebeelden daar niet herkend of erkend worden, etc.
Groet. Mariska

Reageren?

Houd je bij het onderwerp, en toon respect: commerciële uitingen, smaad, schelden en discrimineren zijn niet toegestaan. De redactie gaat niet in discussie over verwijderde reacties.

Deze vraag is om te controleren dat u een mens bent, om geautomatiseerde invoer (spam) te voorkomen.